
Екатерина Лысова — студентка 1 курса ФУП. 11 лет она жила в Китае, где сначала училась при Генеральном консульстве РФ в Шанхае, а потом окончила школу в Пекине. Сегодня она рассказала нам о самых ярких воспоминаниях из жизни за границей, традициях и чувствах после возвращения в Россию.
— Раннее детство ты провела в Шанхае, где и пошла в детский сад. Какие особенности дошкольного образования в Китае ты можешь выделить?
— У нас было насыщенное расписание, объединяющее спорт, учёбу, игры и небольшие поездки. Отдельное время выделялось для китайской каллиграфии. В качестве спортивных занятий предлагалось плавание. Для нас организовывали небольшие экскурсии. Например, мы ездили на шанхайские сафари, это позволяло соприкоснуться с настоящей дикой природой. Ещё одним ярким воспоминанием стал день, когда к нашему детскому саду приехал огромный розовый автобус. Он был стилизован под известный бренд кукол Барби и буквально завален их продукцией изнутри. Нетрудно представить, какой восторг это вызвало у маленькой девочки!
— После начальной школы ты вернулась в Россию, пятый и часть шестого класса училась в городе Видное. Какие воспоминания остались об этих годах?
— С первого по четвёртый класс я училась в школе при Генеральном консульстве РФ в Шанхае, где программа совпадала с российской. Именно поэтому резкого перехода в новую образовательную среду, в том числе на новом языке, у меня не было. Самое яркое воспоминание о школе в России — то, какой она была большой: четыре этажа и два крыла. После шанхайской она казалась невероятной. В Китае школа была одноэтажной, в ней было не больше десяти кабинетов и маленький зал, который был одновременно и актовым, и спортивным.
В российской школе уже в 11-12 лет мы ходили на профориентационные мероприятия и знакомились с представителями различных специальностей. Некоторое время я хотела связать жизнь с авиацией. Настолько меня впечатлил приезд «Стрижей» — авиационной группы высшего пилотажа военно-воздушных сил России — и их рассказ о работе и профессии.
— Переезд в другую страну — всегда интересное и одновременно трудное событие. Какие у тебя были ожидания от дальнейшей учёбы в китайской школе, оправдались ли они?
— На момент возвращения в Китай мне было 12 лет. Как и многие сверстники, я хотела найти новых друзей. Мне предстояло жить в другом городе: культура в Шанхае и Пекине во многом отличается, я предвкушала знакомство с менталитетом жителей более северной части страны. Во многом изменился сам образ жизни. В Шанхае я всегда находилась в окружении местных жителей, а в Пекине — на закрытой территории посольства.
Тем не менее мои ожидания оправдались. У меня появились близкие друзья, мне нравился сам учебный процесс, преподаватели и активная внеучебная жизнь. Например, я участвовала в КВН, мюзикле на английском языке и днях самоуправления. Больше всего мне запомнилась модель ШОС, которая проходила в официальной штаб-квартире Шанхайской организации сотрудничества в Пекине. У участников была возможность познакомиться с деятельностью организации и задуматься о карьерных целях.
— Возвращаясь в Китай, ты ждала нового знакомства с культурой страны. Удавалось ли тебе путешествовать?
— Несмотря на период пандемии, я много путешествовала по Китаю. Больше всего мне запомнились поездки в Чжанцзяцзе и Чунцин. Последнее — один из крупнейших городов страны. Именно там происходит слияние рек Янцзы и Цзялин. Эти места невероятно живописные: Чунцин буквально построен на гористой местности, поэтому в самом городе, заходя в здание с первого этажа, ты можешь оказаться и на 21, и -7.
Чжанцзяцзе — национальный парк, который признан объектом наследия ЮНЕСКО и название которого переводится на русский как «горы аватара». Для туристов предлагается два маршрута. Один из них позволяет посмотреть на парк с высоты и насладиться красотой пейзажа. Если же спуститься вниз, те же горы будут видны под другим углом: так лучше ощущается их масштаб.
— Какие культурные традиции Китая показались тебе наиболее интересными?
— Китай — страна, которая относится к традициям с особым трепетом и уважением. Самым необычным для меня обычаем стало изгнание злых духов. Например, перед тем как невесту забирал жених, перед домом для этого взрывали множество маленьких петард. Так поступали и при открытии магазинов: этим китайцы привлекают удачу.
Ещё, конечно, китайский Новый год, который дословно переводится как «Праздник весны». Обычно он отмечается в феврале и приурочен к зимнему новолунию. Наша семья украшала двери иероглифами «счастье», а на домашнюю пальму развешивала гирлянду из китайских красных фонарей. Местные жители, приглашая гостей в праздничные дни, обменивались «хунбао» — «красными конвертами» с пожеланиями и деньгами.
— В этом году состоялся твой выпускной, а вместе с ним и возвращение в Россию. Тяжело было прощаться с уже привычной жизнью в Китае?
— Мне всегда тяжело давался отъезд из Китая. Люблю культуру этой страны, где всё казалось родным. В этом году переезд я перенесла легче: знала, что мои одноклассники поедут со мной и мы ещё встретимся. Мысль о том, что я буду поступать в университет, воодушевляла меня! Учёба в МГИМО — возможность изучать то, что мне нравится, на высоком уровне. Примером для меня всегда был папа, который добился многого в жизни, посетил разные страны и нашел единомышленников по всему миру, с которыми поддерживает связь и сейчас. Понимание, что мой опыт учёбы в МГИМО поможет стать похожим на него, придавало сил и уверенности.
— Тяжело ли тебе было адаптироваться, учитывая, что вновь меняется не только страна и культура, но и образовательная система?
— Адаптироваться было относительно просто: появился чёткий распорядок дня, удалось правильно распланировать время, хотя к ранним подъёмам и долгой дороге до МГИМО я пока не привыкла. Я стала лучше себя чувствовать: возможно, русский воздух благоприятно повлиял на меня. Мне по-прежнему близка культура Китая, но даже 11 лет жизни за границей не разрушили связь с родиной. Именно в России я чувствую, что по-настоящему нахожусь на своём месте.